こんな質問がありました。
質問:
韓国語で、新居パーティーへのお誘いメールを送りたいのですが…m(_ _)m留学先の新居で、私の引越し祝パーティーをする事になりました。
ここはヨーロッパなのですが、ここで韓国のお友達や知人が多いので(そして私がたまに使う韓国語をとても喜んでくれているので(^^;)、折角なので韓国のみんなには韓国語で書きたいと思い立ちました。
まずは自力でやってみたのですが、なにせ全く基本がなっていないので、数日して挫折してしまいました…そこで、是非、以下の文を韓国語にして頂けたら嬉しいのですが、お願いできますでしょうか?ハングル文字で、そしてお手間をおかけして申し訳ないのですがその文の日本語訳も、どうぞ宜しくお願いいたしますm(_ _)mーーーーー皆さんこんにちは!今週末の12(日)に、私の新居パーティーをする事になりました。
是非いらしていただきたいと思うのですが、ご都合はいかがですか?私の新居は〇〇の辺りで、〇〇さんや〇〇くんなど、沢山集まります。
台東区 引越し時間はまだ未定なので決まったら連絡しますね。
そして、参加者はみんな、食べ物や飲み物を1品ずつ、パーティー用に持ち寄ることになりました!ご協力どうぞ宜しくお願いします^^是非来てくださいね〜^^お返事楽しみにお待ちしておりますね^^!ーーーーという感じで考えたのですが、もしこの内容以外にも「こんなの入れたらいいんじゃないか」等、アイデアがございましたら、それも含めて教えて頂けましたら嬉しいです!どうぞ宜しくお願いいたします!!
こんなベストアンサーがありました。
回答:
皆さんこんにちは!여러분 안녕하세요?今週末の12(日)に、私の新居パーティーをする事になりました。이번 주말 12일(일)에 저희 *집들이를 하게 되었어요*집들이(チpトゥリ)=引越し・新居パーティー是非いらしていただきたいと思うのですが、ご都合はいかがですか?꼭 와 주셨으면 하는데 그 날 시간이 있으시나요?私の新居は〇〇の辺りで、〇〇さんや〇〇くんなど、沢山集まります。
저희 집은 ㅇㅇ지역에 있기 때문에 ㅇㅇ씨, ㅇㅇ군 등 많이 모일 것 같아요.時間はまだ未定なので決まったら連絡しますね。
시간은 아직 결정 되지 못하기 때문에 결정하게 되면 바로 연락드릴게요.そして、参加者はみんな、食べ物や飲み物を1品ずつ、パーティー用に持ち寄ることになりました!그리고 오시는 분들은 파티용 음식, 음료를 하나씩 가지고 오기로 되었어요! ご協力どうぞ宜しくお願いします^^잘 부탁 드리겠습니다^^是非来てくださいね〜^^꼭 와주세요~^^お返事楽しみにお待ちしておりますね^^!답장 기다리고 있겠습니다^^!「◯月◯日の〇〇時に、〇〇集合になりました!宜しくお願いします!」ㅇ월 ㅇ 일 ㅇㅇ시 ㅇㅇ에 모여주시기 바랍니다! 잘 부탁 드리겠습니다(案)我が家で楽しい時間を過ごしていってくださいね저희집에서 즐거운 시간을 보내주셨으면 좋겠습니다.多くの方々が我が家へお越しいただき、笑顔でいっぱいの新居祝いになれば私どもも幸せです。
많은 분들이 저희집에 오셔서 웃는 얼굴이 *“이빠이” 볼 수 있는 집들이가 되었으면 저희도 영광으로 생각합니다.*이빠이=「いっぱい」をハングル表記したものです。韓国の方もこの言葉はほとんど知っておられると思います。
つたない文ですが、ご参考になればと思います・・・
非常に勉強になりましたね